Чешские барды: Jaromír Nohavica
JAROMÍR NOHAVICA | Яромир Ногавица |
|
PETĚRBURG | Петербург (перевод М.Кривошеева) |
|
Když se snáší noc Lásku moji kníže Igor si bere Nad obzorem letí ptáci slepí Mému žalu na světě není rovno | Когда нисходит ночь Мою любимую князь Игорь сватает Над горизонтом летят слепые птицы Моей тоске на свете нету равной |
Мария Гантман
Яромир Ногавица - Петербург
В Петербурге ночь
спускается на крыши,
Смертная тоска.
Пес бродячий оклика не слышит,
Не берет куска.
Князь сосватал мою красу-девицу,
Сижу с бутылкой. А может застрелиться?
На меня посмотрит черный ворон с крыши,
Как на дурака.
Черный ворон улетит куда-то,
Птицам дела нет.
А на сердце, как в степи закатной,
Угасает свет.
В моем горе одна лишь Вы виновна.
Не надо спорить, Надежда Ивановна.
Что, если завтра меня отыщут утром
С дыркой в голове?
Буквоедство
Возможно, так тоже не фонтан, но в исходнике-то она очень чётко выражена...
Re: Буквоедство
Re: Єх..
(((=
Re: Єх..
Там тоже есть к чему придираться, я на него минут 20 потратила, маловато для серьёзного подхода, но максимально уважила автора (: