torinat: (Default)
Оказывается, во многих языках время движется не так, как у нас: прошлое - позади, будущее - впереди. Например, у бирманцев прошлое как бы впереди, так как оно известно, а будущее за спиной, мы его не знаем. То есть у них у старцев "всё впереди", а у младенцев "длинный путь за спиной".

"В иврите говорящий так же движется по времени спиной вперед: прошлое у него впереди, לפני - "прежде" - буквально означает "перед лицом, к лицу", а будущее сзади: אחרי - "после" в смысле времени - совпадает с "за" в смысле пространства, и корень א-ח-ר означает "сзади": אחורא - "назад".

И это ещё цветочки. В ирладском языке время идёт по спирали: "При движении по кругу (в том числе и по незамкнутому кругу - отрезку спирали) становится все равно, в какую сторону движемся, поэтому исчезают, например, послезавтра и позавчера, и вместо них появляются "через-завтра" и "через-вчера" (прыжок через сутки, всё равно в какую сторону). Плюс шквал конструкций типа "к верхушке года" (в смысле, к концу года), "сделай это до вершины недели" (то есть 'до конца недели'), 'пять лет тому вниз' и прочее"

Размышления на эту тему прочитаны и стянуты у [livejournal.com profile] willie_wonka вот отсюда

Очень рекомендую её ЖЖ любителям языков

March 2017

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
1920 2122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags